Игра колесо сансары Игра колесо сансары Chinese English

Главная Скачать Скриншоты Описание Форум Чат Новости Ссылки

А [Размышление о страданиях в адах]
  А [Размышление о страданиях в адах]
[Адов] - четыре [рода]: а] Великий Ад живых существ; б] соседние ады;
в] холодные ады; г] прочие ады.
 
 
                    а. [Великий Ад живых существ]
Отсюда*218 вниз, на расстоянии 32 тысяч йоджан, находится [ад] "Повторяющегося
оживления". [Вниз] от него, через каждые четыре тысячи йоджан, расположены
остальные семь [горячих адов].
Итак, из восьми [адов, составляющих Великий Ад], первый -
 
 
                  (1) [Ад] повторяющегося оживления
 
Здесь существа, собравшись вместе, колют друг друга разными [видами]
оружия, возникающими одно за другим в силу кармы этих [существ].
 
Затем они падают без чувств на землю, и с неба раздается голос: "Восстаньте!"
 
Тогда они опять встают и по-прежнему колют [друг друга], испытывая
безграничные страдания.
 
 
                        (2) Чернолинейный [ад]
Стражи ада наносят [на тела] родившихся здесь существ черные контуры
четырехугольников, восьмиугольников или многообразные линии и
разрезают оружием по отмеченным линиям, причиняя страдание.
 
                          (3) Раздавливающий [ад]
Когда здешние существа собираются в толпу, стражи ада втискивают их в
ущелье между двумя железными горами, похожими на козьи морды.
Затем те две горы тотчас же давят их; тогда из всех отверстий [существ]
выливаются реки крови.
Так же их раздавливают и [горами], похожими на морды овец, лошадей,
слонов, львов и тигров.
[Потом] их снова собирают и, [оживив], помещают в огромный железный пресс,
где давят, как сахарный тростник.
Затем собирают опять, и сверху на них падает огромная железная глыба и
разрубает, расчленяет, разбивает, расплющивает их на железном полу. Тогда
тоже проливаются реки крови.
 
 
                             (4) [Ад] стенаний
                                     
Здесь существа, ища жилища, входят в железный дом. Как только входят, весь
[дом] охватывает огонь и жжет их.
 
 
                         (5) [Ад] громких стенаний
                                     
Здесь - как и в предыдущем [аду], с тем отличием, что железный дом имеет
два помещения [одно в другом].
 
 
                              (6) Жаркий [ад]
                                     
Здесь стражи ада помещают существ в кипящий железный котел [шириной] во
многие йоджаны и варят их, как рыб. Также их сажают на раскаленный
железный кол, [конец] которого выходит через макушку, так что изо рта,
глаз, ноздрей, ушей и всех пор у них извергаются языки пламени. Еще их
кладут на спину или на живот на раскаленный железный пол и бьют,
расплющивают раскаленным, пылающим молотом.
 
 
                           (7) Очень жаркий [ад]
                                     
Здесь сажают на железный трезубец: его правое и левое острия выходят через
плечи, а среднее - через макушку, так что изо рта и из других отверстий
извергаются языки пламени.
 
[Также] завертывают тело в раскаленный, пылающий железный лист; бросают
вниз головой в огромный железный котел, наполненный кипящей едкой
жидкостью, объятой пламенем, и варят: [существа] перемещаются вверх, вниз
и в стороны.
 
В это время кожа, плоть и кровь разрушаются: остается лишь скелет. Тогда
его вытаскивают и кладут на железный пол. Через [некоторое время] кожа,
плоть и кровь появляются, и снова тела бросают в [котел].
 
Все остальное - как в Жарком [аду].
 
 
                       (8) [Ад] непрерывного мучения
                                     
Здесь с восточной стороны на протяжении многих сотен йоджан пылающей,
горящей земли приходит огонь, пламя, которое постепенно сжигает кожу,
плоть, сухожилия и кости существ, доходя до костного мозга. Все тело
охватывается пламенем, как фитиль светильника.
Так же и с трех других сторон. При соединении огня, пришедшего с четырех
сторон, [существа] испытывают непрерывное мучение, издавая горестные
стоны, по которым только и можно признать в них существ.
Также заставляют их танцевать на раскаленном железном шлаке, [насыпанном]
в решето.
Заставляют лезть на огромные железные горы, [стоящие] на железной земле, и
спускаться с них. Еще вытаскивают язык, растягивают его сотней гвоздей,
как кожу быка [для сушки], и разглаживают его морщинки и неровности.
Также кладут на спину на железный пол, открывают рот железными клещами и
кладут в него пылающие куски железа, льют кипящую медь, отчего рот,
гортань и кишки горят и вылезают через задний проход.
Остальное - как в Очень жарком [аду].
                                -----------
Это лишь некоторые из мук [горячих адов]: есть здесь и много других разных
бед. Расстояния до мест пребывания [тех существ] и [их] страдания описаны
согласно "Конкретным основам уровней".
О том, сколько времени испытывают те страдания, сказано в "Послании к
другу" (87):
 "И жестокие мученья эти
  терпят сотни миллионов лет,
  с жизнью неспособные расстаться,
  не исчерпав зло свершенных дел".
 
Согласно сказанному, страдания приходится терпеть до тех пор, пока не
исчерпается потенция кармы, [заставляющая] их испытывать.
 
А [подробнее] - 50 человеческих лет равняются одним суткам рая Четырех
Великих царей*219; 30 таких суток составляют месяц, двенадцать месяцев -
год, а пятьсот таких лет - это продолжительность жизни в раю Четырех
Великих царей; все это - одни сутки, 30 их - один месяц, 12 таких
[месяцев] - один год, а пятьсот таких лет - это продолжительность жизни в
Аду повторяющегося оживления.
 
Подобным образом, 100, 200, 400, 800 и 1600 человеческих лет равняются
соответственно одним суткам [раев]: от "Тридцати трех" до "Способных
превращать других"*220. Продолжительность жизни [в этих раях] достигает
[соответственно] 1000, 2000, 4000, 8000 и 16000 божественных лет.
 
Эти [сроки жизни] составляют одни сутки [адов]: от Чернолинейного до
Жаркого, - где проживают от 1000 до 16000 собственных лет соответственно.
 
Как сказано в "Сокровищнице":
 
 "50 человеческих лет - это сутки
  низшего [рая] богов [Сферы] желаний;
     у высших [раев] обе*221 [прогрессивно]
  умножаются вдвое".
 
Далее:
 
 "Одни сутки [адов]: "Повторяющегося оживления"
  и других из шести - соответственно равняются
  сроку жизни богов [Сферы] желаний;
 поэтому срок жизни в этих [адах] -
  [по числам] таков же, как у богов
  [Сферы] желаний*222. [Срок жизни]
  в Очень жарком [аду] - половина,
  а в [Аду] непрерывного мучения - целая
  Промежуточная кальпа".
 
В "Конкретных основах уровней" тоже так говорится.
 
 
                           б. Соседние [ады]
                                   
Каждый из тех восьми адов имеет по четыре стены и четверо ворот, а
снаружи их еще окружают железные ограды, которые тоже имеют по четверо
ворот. У каждых ворот - по четыре остальных ада живых существ: (1)
Огненная яма; (2) Гнилотрупье болото или Болото испражнений, воняющее,
подобно трупу; (3) Дорога бритв и подобные; (4) Река без брода.
 
 
                                  (1)
                                   
[В этой яме] - огненные угли, доходящие до колен. Как только существа,
идущие искать жилища, ставят в них ногу, вся кожа, мясо и кровь
разрушаются, а когда вытаскивают, опять отрастают.
 
 
                                  (2)
                                   
К той [яме] прилегает Болото испражнений, воняющее, подобно трупу.
Существа, ищущие пристанища, [желая] перейти [это болото], падают и
погружаются в него по горло. В этом болоте обитают так называемые
"остроносые черви". Они просверливают кожу, плоть, жилы да кости и,
достигнув костного мозга, роются [в нем].
 
 
                                  (3)
                                   
К болоту прилегает (а) Дорога, полная бритв. Как только существа, идя
через нее в поисках жилища, ставят ногу, отрезаются вся кожа, и мясо, и
кровь, а когда поднимают, опять отрастают.
 
К ней прилегает (б) Лес деревьев с листьями-мечами. Когда ищущие
пристанища входят в него и устраиваются в тени деревьев, с них сыплются
мечи и протыкают, отсекают их главные и второстепенные члены. Когда
существа падают, - прибегают темнокрасные собаки*223, хватают их сзади
и едят.
 
К тому [лесу] прилегает (в) Роща железных деревьев "шалмали".
 
Ищущие жилища существа приходят туда, и их заставляют лезть на эти
[деревья]. Когда они лезут, острия шипов направляются вниз, а когда
слезают, поднимаются вверх. Эти [шипы] протыкают, рассекают их главные
и второстепенные члены. Там обитают так называемые "железноклювые
вороны". Они садятся на плечи или голову и выклевывают глаза.
 
Поскольку эти [три места] похожи по нанесению повреждений оружием, то
qwhr`~rq одним [адом].
 
 
                                  (4)
                                   
Мимо "шалмали" протекает так называемая Река без брода, наполненная
кипящей едкой жидкостью. Существа, ищущие жилища, падают в нее,
варятся, перемещаясь то вверх, то вниз, подобно горошинам и т.п.,
брошенным в наполненный водой котел, подогреваемый сильным огнем.
 
На обоих берегах реки сидят существа с палками, крюками и сетями в
руках. Они не дают вылезти из [реки], а когда, [наконец], вытаскивают
несчастных крюками или сетями, то кладут их на спину на большой
раскаленной площадке и спрашивают: "Чего хотите?"
Те отвечают: "Мы ничего не знаем и не видим, но мы голодны и
испытываем жажду". Тогда им в рот кладут раскаленный, пылающий кусок
железа и вливают кипящей меди.
 
Все это тоже изложено согласно "Конкретным основам уровней". Там
говорится, что в соседних и прочих адах продолжительность жизни
неопределенна.
 
Но [в общем] страдания от тех предметов испытывают до тех пор, пока не
истощается потенция кармы, [навлекающая] эти мучительные переживания.
 
 
                          в. Восемь холодных адов
                                     
Они находятся на тех же уровнях, что и восемь [отделений] Великого ада
живых существ, и отдалены от них на десять тысяч йоджан. Отсюда*224 вниз,
на расстоянии 32 тысяч йоджан, находится [Ад] волдырей. [Вниз] от
него, через каждые две тысячи йоджан*225, расположены остальные семь
[холодных] адов.
 
 
                             (1) [Ад] волдырей
                                     
От сильного холодного ветра вся [кожа] тела стягивается, покрываясь
волдырями.
 
 
                       (2) [Ад] лопающихся волдырей
                                     
[Кожа еще больше] стягивается; волдыри лопаются.
 
 
     (3) [Ад] стука зубов, (4) Ад звуков "хью" и (5) Ад звуков "а-чху"
                                     
названы так по характерным звукам, которые там издают [живые существа].
 
 
                 (6) [Ад] трещин, подобных голубому лотосу
                                     
От сильного холодного ветра [кожа] становится синей и трескается на
пять или шесть "лепестков".
 
 
                 (7) [Ад] трещин, подобных красному лотосу
                                     
Его особенности таковы: [кожа] из синей превращается в красную и
трескается на десять и более "лепестков".
 
 
            (8) [Ад] огромных трещин, подобных красному лотосу
                                     
Его особенности таковы: кожа становится очень красной и трескается на
сто и более "лепестков".
 
Последовательность этих [адов], расстояния и страдания [изложены],
согласно "Конкретным основам уровней".
 
В джатаке (╧ 20) сказано:
 
 "В следующей жизни нигилист*226
  попадет туда, где мрак кромешный,
  где студеный ветер дует так,
          что ломаются от боли кости.
  Кто ж, себе желающий добра,
  будет предаваться [нигилизму]?!"
 
То есть в [холодных адах] пребывают во мраке.
 
И в "Послании к ученику" (52, 53) сказано:
 
 "От шквалов стыло-ледяного ветра,
  пронизывающего до самих костей,
     все тело коченеет и трясется
  и ежится. На коже волдыри вздуваются
  и лопаются, в ранах роятся черви -
  плоть едят и рвут. И тело вязкой
  кровью истекает,
сочится гной, исходит костный мозг. А
челюсти смерзаются друг с другом, с
зубами - н╦бо. Бьются на ветру власы и
волосинки тела. Уши,
    глаза и горло все изъязвлены.
  Всецело телом сокрушенные и духом
  в аду холодном пребывают, вопия".
  
Эти страдания испытываются до тех пор, пока не истощается их карма.
К тому же в "Конкретных основах уровней" сказано:
 
"Знайте, что жизнь существ, родившихся в холодных адах, наполовину короче
[жизни] существ, родившихся в соответственных [отделениях] Великого Ада
живых существ".
 
В цитатах из сутр, приведенных в "Толковании Сокровищницы", говорится:
 
"Монахи! Если, например, доверху наполнить [семенами] кунжута
магадхский закром [для хранения] кунжута, [объем] которого 80 кхалов*227,
и затем, если через каждые сто лет кто-нибудь будет выбрасывать по
одному [семени] кунжута, то, о монахи, я не говорю, что намного
быстрее, чем полностью опустошится тот магадхский восьмидесятикхаловый
закром, полностью закончится жизнь существа, родившегося в [Аду] волдырей.
 
О, монахи! Двадцать [жизней] в [Аду] волдырей равны одной [жизни] в
[Аду] лопающихся волдырей".
 
И так далее, и [наконец]:
 
"Опять-таки, о монахи, двадцать [жизней] в [Аду] трещин, подобных
красному лотосу, равны одной [жизни] в [Аду] огромных трещин, подобных
красному лотосу".
 
В течение таких вот периодов испытывают [страдания в холодных адах].
 
 
                            г. Прочие ады
В "Конкретных основах уровней" говорится, что они находятся в
окрестностях горячих и холодных адов, а также и в стране людей.
 
В "Основах Винаи" еще сказано, что они находятся на побережье Океана;
это согласуется со "Сказанием о Сангхаракшине".
 
И в "Толковании Сокровищницы" говорится:
 
"Те шестнадцать*228 адов живых существ созданы силой деяний всех
существ. Прочие же ады созданы деяниями многих, двух или одного
[существа]. Их разновидности многообразны. Места неопределенны. Они
находятся в реках, горах, в пустынных местностях и в других [местах] а
также - под [землей]*229."
 
                             -----------
Итак, очень легко породить причины рождения во всех этих [адах], как
будет сказано ниже, поэтому помногу накапливаем их ежедневно, а тем
более бесчисленны накопленные ранее. Следовательно, не подобает
пребывать в благодушии, а следует, поразмыслив о тех [страданиях],
устрашиться; поскольку их ничто не отделяет [от нас], кроме
прекращения дыхания.
Так сказано и во "Введении в Практику" (VII, 12):
 "Как, натворив деяний, в ад ведущих,
  возможно быть счастливым и спокойным?!"
И в "Послании к другу" (83, 84) говорится:
 "Тот злочинец, кто, услышав
  о безмерных муках ада,
    отделенного лишь гранью
     прекращения дыханья,
  не страшится мук ста тысяч,
  тот имеет сердце - камень.
  Ведь когда мы видим только
  на рисунках муки ада
 иль о них прочтем, иль вспомним,
    иль в скульптуре их увидим,
  и тогда приходим в ужас!
  Как же претерпеть мы сможем
  страшные плоды [злодейств]?!"
  
Наиболее трудно переносимые из страданий сансары - страдания дурной
участи, а из них невыносимейшие - страдания ада: страдание от
непрерывного прокалывания в течение одного дня тремястами острых пик
не сравнится даже с ничтожной частью самого малого страдания в аду.
 
Из них страдания [Ада] непрерывного мучения - наибольшие.
 
Как говорится в "Послании к другу" (85, 86):
 
 "Как пресечение влеченья*230
  превыше всех блаженств возможных,
  так всех страданий много хуже
  Ад непрерывного мученья.
   Страдание, что в этом мире
  нам причинили б триста пик,
  прокалывая беспощадно
  всю плоть на протяженье дня,
  не только не ровня страданию,
  пускай малейшему, в аду,
  но и частице адской муки
  страданье это не равно".
 
Осознайте, что причинами порождения таких страданий являются лишь
злодеяния собственных трех дверей, и изо всех сил, доступных человеку,
старайтесь не запятнаться даже маленьким проступком. Как сказано в том
самом [сочинении] [88]:
 
 "Семена сих неблагих плодов -
  злодеянья тела, речи, мысли.
  Изо всех сил постарайся, чтобы
  ни пылинки их не прихватить".

 

Используются технологии uCoz